英語は弱いというか、よく間違ってしまう。
最近も
防寒用に、首に筒状の毛糸の製品を着用。これが実に暖かい。冬はレッグウォーマーだと配偶者に言ったら、膝から下を覆うのがレッグウォーマー。それは、ネックウォーマーといわれた。もう一つは、防寒着のサイズの横のアルファベット表示を見て、ニケと言ったら、横から配偶者 それナイキ(NIKE)と一言。
日本語は比較的良く知っている。
例えば、沖縄の楽器 三線は、さんしん 歌 涙そうそうは、なだそうそう 神社の境内は、けいだいと読める。これは、神社の氏子総代としては、当然かも。最も漢字で書けば一緒ですが。
玄関にはバラの花が。冬に咲くバラを、冬薔薇と書いて、ふゆそうびと読む。季節を感じられます。